مناجاة المفتقرين
In Communion of the Needy
Listen to this
Munajat
Arabic by way of http://www.shiaweb.org/doaa/al-sajadia
Translation by way of Duas.org
Edited and categorized by Dr. Hashim
إلهِي كَسْرِي لا يَجْبُرُهُ إلاَّ لُطْفُكَ وَحَنانُكَ، وَفَقْرِي لا
يُغْنِيهِ إلاَّ عَطْفُكَ وَإحْسانُكَ،
وَرَوْعَتِي لا يُسَكِّنُهَا إلاَّ أَمانُكَ، وَذِلَّتِي لا يُعِزُّها إلاَّ سُلْطانُكَ،
وَأُمْنِيَّتِي لا يُبَلِّغُنِيها إلاَّ فَضْلُكَ، وَخَلَّتِي لا يَسُدُّها إلاَّ طَوْلُكَ،
وَحاجَتِي لا يَقْضِيها غَيْرُكَ، وَكَرْبِي لاَ يُفَرِّجُهُ سِوى رَحْمَتِكَ،
وَضُرِّي لا يَكْشِفُهُ غَيْرُ رَأْفَتِكَ، وَغُلَّتِي لا يُبَرِّدُها إلاَّ وَصْلُكَ،
وَلَوْعَتِي لا يُطْفِيها إلاَّ لِقآؤُكَ، وَشَوْقِي إلَيْكَ لا يَبُلُّهُ إلاَّ النَّظَرُ إلى وَجْهِكَ،
وَقَرارِي لا يَقِرُّ دُونَ دُنُوِّي مِنْكَ، وَلَهْفَتِي لاَ يَرُدُّها إلاَّ رَوْحُكَ،
وَسُقْمِي لا يَشْفِيهِ إلاَّ طِبُّكَ، وَغَمِّي لا يُزِيلُهُ إلاَّ قُرْبُكَ،
وَجُرْحِي لا يُبْرِئُهُ إلاَّ صَفْحُكَ، وَرَيْنُ قَلْبِي لا يَجْلُوهُ إلاَّ عَفْوُكَ،
وَوَسْواسُ صَدْرِي لا يُزِيحُهُ إلاَّ أَمْرُكَ.
فَيا مُنْتَهى أَمَلِ الآمِلِينَ، وَيا غايَةَ سُؤْلِ السَّآئِلِينَ، وَيا أَقْصى طَلِبَةِ الطَّالِبِينَ، وَيا أَعْلَى رَغْبَةِ الرَّاغِبِينَ،
وَيا وَلِيَّ الصَّالِحِينَ، وَيا أَمانَ الْخآئِفِينَ،
وَيا مُجِيبَ دَعْوَةِ الْمُضْطَرِّينَ، وَيا ذُخْرَ الْمُعْدِمِينَ،
وَيا كَنْزَ الْبآئِسِينَ، وَيا غِياثَ الْمُسْتَغيثِينَ،
وَيا قَاضِيَ حَوائِجَ الْفُقَرآءِ وَالْمَساكِينِ، وَيا أَكْرَمَ الأَكْرَمِينَ،
وَيا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ، لَكَ تَخَضُّعِي وَسُؤالِي،
وَإلَيْكَ تَضَرُّعِي وَابْتِهالِيْ،
أَسْأَلُكَ أَنْ تُنِيلَنِي مِنْ رَوْحِ رِضْوانِكَ، وَتُدِيمَ عَلَيَّ نِعَمَ امْتِنانِكَ،
وَها أَنَا بِبابِ كَرَمِكَ واقِفٌ، وَلِنَفَحاتِ بِرِّكَ مُتَعَرِّضٌ،
وَبِحَبْلِكَ الشَّدِيدِ مُعْتَصِمٌ، وَبِعُرْوَتِكَ الْوُثْقى مُتَمَسِّكٌ.
إلهِي ارْحَمْ عَبْدَكَ الذَّلِيلَ، ذَا اللِّسانِ الْكَلِيلِ وَالْعَمَلِ الْقَلِيلِ،
وَامْنُنْ عَلَيْهِ بِطَوْلِكَ الْجَزِيلِ، وَاكْنُفْهُ تَحْتَ ظِلِّكَ الظَّلِيلِ
يا كَرِيمُ يا جَمِيلُ، يا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.
My God, nothing mends my fracture but Thy gentle hand and Thy loving care, and none can free my
poverty but Thy love and Thy affection
| My fright cannot be calmed except by Thy security, and none can exalt my abasement except Thy sovereignty,
|
| And my needs cannot be fulfilled except by Thy bounty, and none can remedy my misfortune except Thy grace,
|
| And none can meet my need other than Thou, or relieve my distress other than Thy mercy,
|
| And none can remove my injury other than Thy clemency, and none can cool my severe thirst but by reaching Thee,
|
| And none can quench my ardor but by meeting Thee, and none can dampen my yearning except by looking at Thy
countenance, |
| And none can settle my settling place without closeness to Thee, or allay my worry but by Thy repose,
|
| And none can cure my illness except Thy medicine, or eliminate my grief except by Thy nearness,
|
| And none can heal my wound except Thy forgiveness, or remove the load on my heart but by Thy pardon,
|
| And none can banish the confusing thoughts from my breast except by Thy command!
|
O Utmost Hope of the ones who hope! O Ultimate Demand of the ones who ask! O Furthest Request of the
ones who request! O Highest Desire of the ones who desire!
| O Patron of the righteous! O Security of the frightened!
|
| O Responder to the supplication of the distressed! O Storehouse of the destitute!
|
| O Treasure of the pitiful! O Help of the help-seekers! |
| O Accomplisher of the needs of the poor and the ones in misery! O Most Generous of the most generous!
|
| O Most Merciful of the merciful! To Thee is my humble subjection and request,
|
| And I plead to Thee and implore Thee! |
I ask Thee to let me attain the
felicity of Thy good pleasure, and to make constant for me the favors of Thy kindness!
Here am I, standing before the gate of Thy kindness, opening up myself to the
breezes of Thy goodness,
and holding fast to Thy strong cord, and clinging to Thy firm handle!
| My God, have mercy upon Thy lowly servant, of the incapable tongue, and the few good works,
|
| And award him through Thy plentiful graciousness, and shelter him under Thy plenteous shade!
|
| O Generous, O Beautiful, O Most Merciful of the merciful! |
|