Back Home Next

مناجاة الخائفين

In Communion of the Frightened

Listen to this Munajat

 

Arabic by way of http://www.shiaweb.org/doaa/al-sajadia

Translation by way of Duas.org

Edited and categorized by Dr. Hashim

 

 

إلهِي أَتَراكَ بَعْدَ الإِيْمانِ بِكَ تُعَذِّبُنِي،
أَمْ بَعْدَ حُبِّي إيَّاكَ تُبَعِّدُنِي،
أَمْ مَعَ رَجآئِي برحمَتِكَ وَصَفْحِكَ تَحْرِمُنِي،
أَمْ مَعَ اسْتِجارَتِي بِعَفْوِكَ تُسْلِمُنِي؟
حاشا لِوَجْهِكَ الْكَرِيمِ أَنْ تُخَيِّبَنِي،
لَيْتَ شِعْرِي، أَلِلشَّقآءِ وَلَدَتْنِي أُمِّي، أَمْ لِلْعَنآءِ رَبَّتْنِي؟
فَلَيْتَهَا لَمْ تَلِدْنِي وَلَمْ تُرَبِّنِي،
وَلَيْتَنِي عَلِمْتُ أَمِنْ أَهْلِ السَّعادَةِ جَعَلْتَنِي؟
وَبِقُرْبِكَ وَجَوارِكَ خَصَصْتَنِي؟
فَتَقَرَّ بِذلِكَ عَيْنِي، وَتَطْمَئِنَّ لَهُ نَفْسِي.

إلهِي هَلْ تُسَوِّدُ وُجُوهً خَرَّتْ ساجِدَةً لِعَظَمَتِكَ؟
أَوْ تُخْرِسُ أَلْسِنَةً نَطَقَتْ بِالثَّنآءِ عَلَى مَجْدِكَ وَجَلالَتِكَ؟
أَوْ تَطْبَعُ عَلَى قُلُوب انْطَوَتْ عَلى مَحَبَّتِكَ؟
أَوْ تُصِمُّ أَسْماعَاً تَلَذَّذَتْ بِسَماعِ ذِكْرِكَ فِي إرادَتِكَ؟
أَوْ تَغُلُّ أَكُفَّاً رَفَعَتْهَا الآمالُ إلَيْكَ رَجآءَ رَأْفَتِكَ؟
أَوْ تُعاقِبُ أَبْداناً عَمِلَتْ بِطاعَتِكَ حَتَّى نَحِلَتْ فِي مُجاهَدَتِكَ،
أَوْ تُعَذِّبُ أَرْجُلاً سَعَتْ فِي عِبادَتِكَ.

إلهِي لا تُغْلِقْ عَلى مُوَحِّدِيكَ أَبْوابَ رَحْمَتِكَ،
وَلا تَحْجُبْ مُشْتاقِيكَ عَنِ النَّظَرِ إلَى جَمِيلِ رُؤْيَتِكَ.

إلهِي نَفْسٌ أَعْزَزْتَها بِتَوْحِيدِكَ، كَيْفَ تُذِلُّها بِمَهانَةِ هِجْرانِكَ؟
وَضَمِيرٌ انْعَقَدَ عَلى مَوَدَّتِكَ كَيْفَ تُحْرِقُهُ بِحَرَارَةِ نِيرانِكَ؟

إلهِي أَجِرْنِي مِنْ أَلِيمِ غَضَبِكَ وَعَظِيمِ سَخَطِكَ،
يا حَنَّانُ يا مَنَّانُ،
يا رَحِيمُ يا رَحْمنُ،
يا جَبَّارُ يا قَهَّارُ،
يا غَفَّارُ يا سَتَّارُ،

نَجِّنِي بِرَحْمَتِكَ مِنْ عَذابِ النَّارِ، وَفَضِيحَةِ الْعارِ،
إذَا امْتازَ الأَخْيارُ مِنَ الأَشْرارِ،
وَحالَتِ الأَحْوالُ،
وَهالَتِ الأَهْوالُ
وَقَرُبَ الْمُحْسِنُونَ،
 وَبَعُدَ الْمُسِيؤُنَ،

وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْس ما كَسَبَتْ وَهُمْ لا يُظْلَمُونَ.
 

My Lord!  How possible that You chastise me after my faith in Thee:

bullet

or keep me distant, despite my love for Thee,

bullet

or deprive me, while I hope for Thy mercy and forgiveness,

bullet

or forsake me, while I seek sanctuary in Thy pardon?

Nay! How could that Thy generous countenance let me down?!  Nay!

bullet

Would that I knew Did my mother bear me for wretchedness? Or did she nurture me for suffering?
bullet

Would then that she borne me not, nor nurtured me!

bullet

Or Would that I had knowledge Have You appointed me as one of felicity?
bullet

and have You singled me out for Thy nearness and proximity?

bullet

Then would my eyes be gladdened, and in that my soul reach serenity.

My Lord!  Would You disgrace faces which fall prostrating before Thy mightiness?

bullet

Or would You silence tongues which speak in praise of Thy glory and grandeur?

bullet

Or would You deprive hearts which insist on loving Thee?

bullet

Or would You deafen ears which take pleasure in hearing Thy remembrance in Thy will?

bullet

Or would You disable hands which expectations have raised to Thee in hope of Thy clemency?

bullet

Or would You punish bodies which worked to obey Thee until they grew thin in struggling for Thee?

bullet

Or would You chastise legs which ran to worship Thee?

Of course not, of course not.

 

bullet

My Lord!  Lock not toward those who profess Thy Unity the doors of Thy Mercy,

bullet

and Veil not those who yearn for Thee, from seeing the Vision of Thy Beauty!

 

bullet

My Lord!  a soul which You have enhanced by its professing Thy Oneness how would You degrade it by shunning it?

bullet

And a conscience devoted on loving Thee, how would You burn it in the heat of Thy fires?

 

My Lord!  Give me sanctuary from Thy painful wrath and Thy mighty displeasure!

bullet

O All-loving, O All-kind!

bullet

O Compassionate, O Merciful!

bullet

O Compeller, O Subduer!

bullet

O All-forgiver, O All-Concealer!

 

Deliver me, through Thy mercy, from the inferno of the Fire and the disgrace of shame

bullet

when the good are set apart from the evil,

bullet

and forms are transformed,

bullet

and events terrify,

bullet

the good-doers are advanced to You nearby,

bullet

and the mischief-doers are taken away, very far,

 

and every soul is paid in full what it has earned, and they shall not be wronged.