Click one of the following Links:
Listen to Du'aa of the Disabled
Author: Imam Ali
1. Beseeching God and Imploring by His Names:
2. Invoking God's Names:
3. Continue to Invoke God's Names:
4. Continue to Invoke God's
Names:
5. Continue to Invoke God's Names:
6. Continue to Invoke God's Names:
7. Continue to Invoke God's Names:
8. Continue to Invoke God's Names:
9.
Continue to Invoke God's Names:
10.
Continue to Invoke God's Names:
11.
Continue to Invoke God's Names:
12.
Continue to Invoke God's Names:
13. Continue to Invoke God's Names:
14. Continue to Invoke God's Names:
15.
Continue to Invoke God's Names:
16. Continue to Invoke God's Names:
17. Continue to Invoke God's Names:
18. Imploring
God:
19.
Continues to Implore God:
|
Back
to Subject-Page
Du’aa of the Disabled
دُعاء
المشلول
Arabic by way of Mafateeh Al-Jinaan
Translation by way of Duas.org
Edited and categorized by Dr. Hashim
1. Beseeching God and Imploring by His Names:
اَللّـهُمَّ اِنّى
اَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحيمِ
 | يا ذَا الْجَلالِ وَالاِْكرامِ
|
 | يا حَىُّ يا قَيّوُمُ يا حَىُّ لا
اِلـهَ اِلاّ اَنْتَ، |
 | يا هُوَ يا مَنْ لا يَعْلَمُ ما هُوَ
وَلا كَيْفَ هُوَ وَلا حَيْثُ هُوَ اِلاّ هُوَ،
|
 | يا ذَا المُلْكِ وَالْمَلَكوُتِ يا
ذَا الْعِزَّةِ وَالْجَبَروُتِ، |
|
O Allah, I beseech Thee with Thy Name; the Name of Allah, the Merciful, the
Compassionate.
 | O Lord of Majesty and Generosity; |
 | O Ever-Living; O Self-Sustaining, O The-living, there is no God but You. |
 | You are He of whom no one knows what He is, nor how He is, nor where He is, except He Himself. |
 | O Lord of the Great Dominion and Supreme. O Lord of Might and sovereignty: |
|
2. Invoking God's Names:
 | يا مَلِكُ يا قُدُّوسُ، يا
سَلامُ يا مُؤْمِنُ يا مُهَيْمِنُ
|
 | يا عَزيزُ يا جَبّارُ يا مُتَكَبِّرُ
|
 | يا خالِقُ يا بارِئُ يا مصوّر
|
 | يا مُفيدُ يا مُدَبِّرُ يا شَديدُ
|
 | يا مُبْدِئُ يا مُعيدُ يا مُبيدُ |
 | يا وَدُودُ يا مَحْمُودُ يا مَعْبوُدُ
|
 | يا بَعيدُ يا قَريبُ يا مجيب يا رقيب
يا حَسيب |
|
 | O Allah Sovereign Lord, O Holy One! O Lord of Peace; O Keeper of Faith; O Guardian |
 | O Revered One; O Compeller; O Superb. |
 | O Creator, O Creator of all things from nothing; O Designer; |
 | O Beneficent; O Administrator; O Severe (in wrath); |
 | O Inventor; O Restorer; O Originator; |
 | O Most Loving: O Praised; O Adored. |
 | O You who is Distant yet Near; |
 | O Who Answers the Prayers; O Observer; O Reckoner. |
|
3. Continue to Invoke God's Names:
 | يا بَديعُ يا رَفيعُ يا منيعٌ يا سَميعُ
|
 | يا عَليمُ يا حَليمُ يا كَريمُ يا
حَكيمُ يا قَديمُ |
 | يا عَلِىُّ يا عَظيمُ
|
 | يا حَنّانُ يا مَنّانُ
|
 | يا دَيّانُ يا مُسْتَعانُ
|
 | يا جَليلُ يا جَميلُ يا وَكيلُ يا
كفَيلُ يا مُقيلُ يا مُنيلُ
|
 | يا نَبيلُ يا دَليلُ يا هادى يا
بادى |
 | يا اَوَّلُ يا اخِرُ يا ظاهِرُ يا
باطِن |
|
 | O Allah the Innovator; O Exalted; O Unassailable; O Hearer. |
 | O Knowledgeable; O Wise; O Bountiful; O Forbearing; |
 | O Eternal; O Lofty; O Most Great. |
 | O Compassionate; O Giver of all good; |
 | O Requiter of good and evil; O You whose help is sought after. |
 | O Majestic; O Glorious; O Trusted; O Guardian; O Alleviator of suffering; O Fulfiller of hopes;
|
 | O Guide; O Magnanimous. O Giver of guidance; O Commencer; |
 | O First; O Last; O Evident; O Hidden.
|
|
4.
Continue to Invoke God's Names:
 | يا قآئِمُ يا دآئِمُ يا عالِمُ يا
حاكِمُ |
 | يا قاضى يا عادِلُ يا فاصِلُ يا
واصِلُ |
 | يا طاهِرُ يا مُطَهِّرُ يا قادِرُ
يا مُقْتَدِرُ يا كَبيرُ يا مُتَكَبِّرُ
|
 | يا واحِدُ يا اَحَدُ يا صَمَدُ
|
 | يا مَنْ لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يوُلَدْ
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً اَحَدٌ |
 | وَلَمْ يَكُنْ لَهُ صاحِبَةٌ وَلا
كانَ مَعَهُ وَزيرٌ، |
 | وَلاَ اتَّخَذَ مَعَهُ مُشيراً،
وَلاَ احْتاجَ اِلى ظَهير وَلا كانَ مَعَهُ مِنْ اِلـه غَيْرُه |
|
 | O Allah the Established; O Everlasting; O Knowledgeable; O Ruler; |
 | O Dispenser of justice; O Equitable; O You who Disjoins and Unites; O Pure; O Purifier; O Powerful;
|
 | O Almighty; O Great; O Magnificent. O One; O Matchless; O Eternal; O Absolute; |
 | O You who begets none and is born of none; nor is there an equal to Him |
 | Nor has Thee any spouse; nor any who can bear Thy burden; |
 | Nor any consultant to give Thee advice; nor that You need any support; nor is there with Thou any other
deity; |
|
5. Continue to Invoke God's Names:
 | لا اِلـهَ اِلاّ اَنْتَ فَتَعالَيْتَ
عَمّا يَقُولُ الظّالِمُونَ عُلُوّاً كَبيراً،
|
 | يا عَلِىُّ يا شامِخُ يا باذِخُ
|
 | يا فَتّاحُ يا نَفّاحُ يا مُرْتاحُ
يا مُفَرِّجُ |
 | يا ناصِرُ يا مُنْتَصِرُ يا مُدْرِكُ
يا مُهْلِكُ يا مُنْتَقِمُ
|
 | يا باعِثُ يا وارِثُ يا طالِبُ يا
غالِبُ يا مَنْ لا يَفُوتُهُ هارِبٌ، |
 | يا تَوّابُ يا اَوّابُ يا وَهّابُ
يا مُسَبِّبَ الاَْسْبابِ
|
 | يا مُفَتِّحَ الاَْبْوابِ يا مَنْ
حَيْثُ ما دُعِىَ اَجابَ، |
|
 | O Allah, There is no God but Thee, and You are exalted above all what the unjust
folk say concerning Thee |
 | O High and Lofty; O most Glorious; |
 | O Initiator; O Augmenter; O Tolerant; O Helper; |
 | O Victorious; O Who Overtakes; O Destroyer; O Avenger; |
 | O Who Resurrects; O Inheritor; O Seeker; O Conquerer; O Thou from Whom no fugitive can escape.
|
 | O Acceptor of repentance; O Ever-Forgiving; O Great Bestower; O Causer of all causes; |
 | O Opener of relief doors and salvation; O You who answers the person who invokes Him.
|
|
6. Continue to Invoke God's Names:
 | يا طَهُورُ يا شَكُورُ يا عَفُوُّ
يا غَفُورُ |
 | يا نُورَ النُّورِ يا مُدَبِّرَ
الاُْموُرِ |
 | يا لَطيفُ يا خَبيرُ يا مُجيرُ يا
مُنيرُ يا بَصيرُ |
 | يا كَبيرُ يا وِتْرُ يا فَرْدُ يا
اَبَدُ يا سَنَدُ يا صَمَدُ،
|
 | يا كافى يا شافى يا وافى يا مُعافى
|
 | يا مُحْسِنُ يا مُجْمِلُ يا مُنْعِمُ
يا مُفْضِلُ |
 | يا مُتَكَرِّمُ يا مُتَفَرِّدُ، يا
مَنْ عَلا فَقَهَرَ، |
|
 | O Allah the Purifier; O Giver of manifold rewards; O Excuser; O Pardoner; |
 | O Light of all lights; O Director of all affairs. |
 | O Ever Blissful; O All-Aware; O Protector; O Luminous; O Seer; |
 | O Supporter; O Supreme. O Lone; O Unique; O Everlasting; |
 | O Upholder; O Eternal and Absolute. O Sufficer; O Healer; |
 | O Fulfiller of promises; O Deliver. O Benefactor; O Beautifier; |
 | O Who Bestows Grace; O Grantor of favors; O Gracious;
O Peerless. |
 | O You who Overwhelms; |
|
7. Continue to Invoke God's Names:
 | يا مَنْ مَلَكَ فَقَدَرَ، يا مَنْ
بَطَنَ فَخَبَرَ، |
 | يا مَنْ عُبِدَ فَشَكَرَ، يا مَنْ
عُصِىَ فَغَفَرَ، |
 | يا مَنْ لا يَحْويهِ الْفِكَرُ وَلا
يُدْرِكُهُ بَصَرٌ، وَلا يَخْفى عَلَيْهِ اَثَرٌ،
|
 | يا رازِقَ الْبَشَرِ يا مُقَدِّرَ
كُلِّ قَدَر، |
 | يا عالِىَ الْمَكانِ يا شَديدَ
الاَْرْكانِ يا مُبَدِّلَ الزَّمانِ يا قابِلَ الْقُرْبانِ
|
 | يا ذَا الْمَنِّ وَالاِْحْسانِ يا
ذَا الْعِزَّةِ وَالسُّلْطانِ يا رَحيمُ
|
 | يا مَنْ هُوَ كُلِّ يَوُم فى شَاْن
يا مَنْ لا يَشْغَلُهُ شَاْنٌ عَنْ شَاْن، يا عَظيمَ الشَّأنِ يا مَنْ هُوَ بِكُلِّ مَكان، |
|
 | O Allah, the Master of all with His Might; O Thou, who being Hidden yet well aware;
|
 | O You Who though is disobeyed yet He forgives; and when worshipped He does appreciate; |
 | O Thou Whom thoughts cannot fully comprehend; nor sight perceive, nor from whom any event is hidden,
|
 | O Who Nourishes Mankind; O Who Ordains every destiny. |
 | O Thou of Exalted Station; O Thou Formidable in Thy foundations; O Changer of times; O Acceptor of
sacrifice; |
 | O Thou full of favors and benefactions; O Lord of Honor, Supreme; O All Merciful; |
 | O most Compassionate; O You who has each day a distinctive Glory while no aspect of Thy Glory is erased
by the prominence of another aspect. O You who are present in every place. |
|
8. Continue to Invoke God's Names:
 | يا سامِعَ الاَْصْواتِ يا مُجيبَ
الدَّعَواتِ |
 | يا مُنْجِحَ الطَّلِباتِ يا قاضِىَ
الْحاجاتِ |
 | يا مُنْزِلَ الْبَرَكاتِ يا راحِمَ
الْعَبَراتِ |
 | يا مُقيلَ الْعَثَراتِ يا كاشِفَ
الْكُرُباتِ |
 | يا وَلِىَّ الْحَسَناتِ يا رافِعَ
الدَّرَجاتِ |
 | يا مُؤْتِىَ السُّؤْلاتِ يا مُحْيِىَ
الاَْمْواتِ يا جامِعَ الشَّتاتِ يا مُطَّلِعاً عَلَى النِّيّاتِ
|
 | يا رادَّ ما قَدْ فاتَ يا مَنْ لا
تَشْتَبِهُ عَلَيْهِ الاَْصْواتُ
|
 | يا مَنْ لا تُضْجِرُهُ الْمَسْأَلاتُ
وَلا تَغْشاهُ الظُّلُماتُ، |
|
 | O Allah Hearer of all voices; O Responder to prayers; |
 | O Provider of success in all requirements; O Fulfiller of all needs; |
 | O Who Bestows Blessings; O You Who takes pity on our tears. |
 | O You who raises us from the pitfalls; O You who relieves agonies; |
 | O You who are the Cherisher of good deeds. O You who raises men in rank and degree; |
 | O You who accedes to requests; O You that brings the dead to life; O You who gathers together
that which is scattered. O You are the one aware of all intentions; |
 | O You who restores what has been lost; O You who is not confused by the multiplicity of voices;
|
 | O You who are not harassed by a multitude of petitions; and to Whom darkness cannot hide or cover;
|
|
9.
Continue to Invoke God's Names:
 | يا نُورَ الاَْرْضِ والسِّماواتِ
|
 | يا سابِغَ النِّعَمِ يا دافِعَ النِّقَمِ،
|
 | يا بارِئَ النَّسَمِ يا جامِعَ الاُْمَمِ يا شافِىَ السَّقَمِ
|
 | يا خالِقَ النُّورِ وَالظُّلَمِ يا ذَا الْجُودِ وَالْكَرَمِ
|
 | يا مَنْ لا يَطَأُ عَرْشَهٌ قَدَمٌ،
|
 | يا اَجْوَدَ الاَْجْوَدينَ يا اَكْرَمَ الاَْكْرَمينَ
|
 | يا اَسْمَعَ السّامِعينَ يا اَبْصَرَ النّاظِرينَ
|
 | يا جارَ الْمُسْتَجيرينَ يا اَمانَ الْخائِفينَ
|
 | يا ظَهْرَ اللاّجينَ يا وَلِىَّ الْمُؤْمِنينَ
|
|
 | O Allah, Light of heaven and earth. |
 | O Who Perfects blessings; O Averter of disasters. |
 | O Director of the winds; O Gatherer of nations; O Healer of disease; |
 | O Creator of light and darkness; O Lord of Generosity and Grace; |
 | O You on whose throne no one can set foot! |
 | O You the most generous of the generous; O You the most Gracious of the gracious;
|
 | O You the most keen in hearing than all others; O You the most perceiver of the perceivers; |
 | O You the Protecting Neighbor of those that seek Your neighborhood. |
 | O You who is Refuge of the fearful; O Patron of the Faithful; |
|
10.
Continue to Invoke God's Names:
 | يا غِياثَ الْمُسْتَغيثينَ يا غايَةَ
الطّالِبينَ |
 | يا صاحِبَ كُلِّ غَريب يا مُؤنِسَ
كُلِ وَحيد، |
 | يا مَلْجَاَ كُلِّ طَريد يا مَاْوى
كُلِّ شَريد يا حافِظَ كُلِّ ضآلَّة،
|
 | يا راحِمَ الشَّيْخِ الْكَبيرِ، يا
رازِقَ الّطِفْلِ الصَّغيرِ
|
 | يا جابِرَ الْعَظْمِ الْكَسيرِ يا
فاكَّ كُلِّ اَسير، |
 | يا مُغْنِىَ الْبآئِسِ الْفَقيرِ،
يا عِصْمَةَ الْخائِفِ الْمُسْتَجيرِ،
|
 | يا مَنْ لَهُ التَّدْبيرُ
وَالتَّقْديرُ يا مِنَ الْعَسيرُ عَلَيْهِ سَهْلٌ يَسيرٌ، يا مَنْ لا يَحْتاجُ اِلى تَفْسير، |
|
 | O Allah; Helper of those that seek Your help; O Ultimate Goal of those who aspire. |
 | O Companion of all strangers; O Friend of all the lonely ones; |
 | O Refuge of all outcasts; O Retreat of all persecuted ones; O Guardian of all those who stray.
|
 | O You that takes pity on the aged and decrepit; O You who nourishes the little baby; |
 | O You who joins together the broken ones; O Liberator of all prisoners; |
 | O Who Enriches the destitute and poor; O Protector of the frightened refugees; |
 | O You to Whom alone is both Destiny and Disposal; O You for Whom all complex things are simple and
easy; O You who does not need any explanation. |
|
11.
Continue to Invoke God's Names:
 | يا مَنْ هُوَ عَلى كُلِّ شْيء قَديرُ
|
 | يا مَنْ هُوَ بِكُلِّ شَْيء خَبيرٌ
يا مَنْ هُوَ بِكُلِّ شَْيء بَصيرٌ،
|
 | يا مُرْسِلَ الرِّياحِ يا فالِقَ
الاِْصْباحِ يا باعِثَ الاَْرْواحِ
|
 | يا ذَا الْجُودِ وَالسَّماحِ يا مَنْ
بِيَدِهِ كُلُّ مِفْتاح،
|
 | يا سامِعَ كُلِّ صَوْت يا سابِقَ
كُلِّ فَوْت يا مُحْيِىَ كُلِّ نَفْس بَعْدَ المَوْتِ،
|
|
 | O Allah Who is over all things Supreme; |
 | O You who Knows all things. O You who Sees of all things. |
 | O You who makes the breezes blow; O You who cleaves the daybreak; O You who Revives the spirits;
|
 | O Lord of Generosity and Clemency; O You in whose hands are all keys. |
 | O You who Hears all voices; O You who is before all that had passed; O Giver of life to every
soul after death. |
|
12. Continue to Invoke God's Names:
 | يا عُدَّتى فى شِدَّتى يا حافِظىِ
فى غُرْبَتى |
 | يا مُؤنِسى فى وَحْدَتى يا وَلِيّى
فى نِعْمَتى |
 | يا كَهْفى حينَ تُعْيينِى
الْمَذاهِبُ وَتُسَلِّمُنىِ الاَْقارِبُ وَيَخْذُلُنى كُلُّ صاحِب،
|
 | يا عِمادَ مَنْ لا عِمادَ لَهُ، يا
سَنَدَ مَنْ لا سَنَدَ لَهُ،
|
 | يا ذُخْرَ مَنْ لا ذُخْرَ لَهُ، يا
حِرْزَ مَنْ لا حِرْزَ لَهُ،
|
 | يا كَهْفَ مَنْ لا كَهْفَ لَهُ، يا
كَنْزَ مَنْ لا كَنْزَ لَهُ، يا رُكُنَ مَنْ لا رُكْنَ لَهُ،
|
|
 | O Allah my Means of defense in facing hardships; O my Guardian in foreign lands; |
 | O my Companion in my loneliness; O my Master in my bliss; O my Refuge when the journey tires
me out and when my kinsfolk hand me over and my comrades forsake me. |
 | O Supporter of those who have no support; O Guarantor of those who have no guarantee; |
 | O Wealth of those who have no wealth; O Means of those who have no means; |
 | O Refuge of those who have no refuge; O Treasure of those who have no treasure; |
|
13. Continue to Invoke God's Names:
 | يا غِياثَ مَنْ لا غِياثَ لَهُ، يا
جارَ مَنْ لا جارَ لَهُ، |
 | يا جارِىَ اللَّصيقَ، يا رُكْنِىَ
الَْوثيقَ، يا اِلـهى بِالتَّحْقيقِ،
|
 | يا رَبَّ الْبَيْتِ الْعَتيقِ، يا
شَفيقُ يا رَفيقُ |
 | فُكَّنى مِنْ حَلَقِ الْمَضيقِ،
وَاصْرِفْ عَنّى كُلَّ هَمٍّ وَغَمٍّ وَ ضيق،
|
 | وَاكْفِنى شَرَّ ما لا اُطيقُ،
وَاَعِنّى عَلى ما اُطيقُ، |
|
 | O Allah; Helper of those who have no help; O Neighbor of those who have no neighbor. |
 | O my Neighbor who is near; O my Support who is firm; O my Lord who is worshipped through knowledge of
Him; |
 | O Lord of the Ancient House (the Ka'ba); O Thou full of love and kindness; O nearest Friend.
|
 | Liberate me from the tight fetters, Remove from me all sorrow, anguish and grief, |
 | Protect me from the dreadful I cannot bear, and assist me in what I cannot stand and bear.
|
|
14. Continue to Invoke God's Names:
 | يا رآدَّ يُوسُفَ عَلى يَعْقُوبَ،
يا كاشِفَ ضُرِّ اَيُّوبَ،
|
 | يا غافِرَ ذَنْبِ داوُدَ،
|
 | يا رافِعَ عيسَى بْنِ مَرْيَمَ وَ
مُنْجِيَهُ مِنْ اَيْدِى الْيَهوُدِ،
|
 | يا مُجيبَ نِدآءِ يُونٌسَ فِى
الظُّلُماتِ، |
 | يا مُصْطَفِىَ مُوسى بِالْكَلِماتِ،
|
 | يا مَنْ غَفَرَ لاِدَمَ خَطيـئَتَهُ
|
 | وَرَفَعَ اِدْريسَ مَكاناً عَلِيّاً
بِرَحْمَتِهِ، |
 | يا مَنْ نَجّى نُوحاً مِنَ الْغَرَقِ،
|
 | يا مَنْ اَهْلَكَ عاداً الاْوُلى
وَثَمُودَ فَما اَبْقى وَقَوْمَ نوُح مِنْ قَبْلُ اِنَّهُمْ كانُوا هُمْ اَظْلَمَ وَاَطْغى، وَالْمُؤْتَفِكَةَ اَهْوى
|
 | يا مَنْ دَمَّرَ عَلى قَوْمِ لوُط
وَدَمْدَمَ عَلى قَوْمِ شُعَيْب، |
|
 | O Allah who restored Yusuf unto Yaqub; |
 | O You who cured Ayyub of his malady; |
 | O You who forgave the fault of Dawood; |
 | O You who raised up Isa and saved him from the clutches of Jews; |
 | O You who answered the prayer of Yunus from the deep darkness; |
 | O You who chose Musa by means of Thy inspired words; |
 | O You who forgave the omission of Adam and lifted up Idris to an exalted station by Thy mercy;
|
 | O You who saved Nooh from drowning; |
 | O You who destroyed the tribe of Ad and then Thamud, so that no trace of them remained, and
destroyed the people of Noah aforetime, for verily they were evil and most rebellious; and O You who overturned the ruined and deserted towns; |
 | O You who destroyed the people of Lut; and annihilated the people of Shu'aib; |
|
15. Continue to Invoke God's Names:
 | يا مَنِ اتَّخَذَ اِبْراهيمَ خَليلاً،
|
 | يا مَنِ اتَّخَذَ مُوسى كَليماً
|
 | وَاتَّخَذَ مُحَمَّداً صَلَّى اللهُ
عَلَيْهِ وَآلِهِ وَعَلَيْهِمْ اَجْمَعينَ حَبيباً، |
 | يا مُؤْتِىَ لُقْمانَ الْحِكْمَةَ
وَالْواهِبَ لِسُلَيْمانَ مُلْكاً لا يَنْبَغى لاَِحَد مِنْ بَعْدِهِ،
|
 | يا مَنْ نَصَرَ ذَا الْقَرْنَيْنِ
عَلَى الْمُلُوكِ الْجَبابِرَةِ،
|
 | يا مَنْ اَعْطَى الْخِضْرَ الْحَيوةَ،
|
 | وَرَدَّ لِيٌوشَعَ بْنِ نوُن
الشَّمْسَ بَعْدَ غرُوُبِها
|
 | يا مَنْ رَبَطَ عَلى قَلْبِ اُمِّ
مُوسى وَاَحْصَنَ فَرْجَ مَرْيَمَ ابْنَتِ عِمْرانَ،
|
 | يا مَنْ حَصَّنَ يَحْيَى بْنَ
زَكَرِيّا مِنَ الذَّنْبِ وَسَكَّنَ عَنْ مُوسَى الْغَضَبَ،
|
|
 | O You who chose Ibrahim as a friend; |
 | O You who chose Musa to speak to; |
 | O You who chose Muhammed (pbuh) as Thy Beloved; |
 | O You who gave unto Luqman wisdom; and bestowed upon Sulaiman a kingdom the like of which shall not
be merited by anyone after him; |
 | O You who helped the two-horned one against the mighty tyrants; |
 | O You who granted unto Khidhr long life; and brought back for Yusha, the son of Noon, the sun after
it had set; |
 | O You who gave solace unto the heart of Musa's mother; and protected the chastity of Mariam, the
daughter of Imran; |
 | O You who fortified Yahya, the Son of Zakaria against sin; and abated the wrath for Musa |
|
16. Continue to Invoke God's Names:
 | يا مَنْ بَشَّرَ زَكَرِيّا بِيَحْيى،
|
 | يا مَنْ فَدا اِسْماعيلَ مِنَ
الذَّبْحِ بِذِبْح عَظيم،
|
 | يا مَنْ قَبِلَ قُرْبانَ هابيلَ
وَجَعَلَ اللَّعْنَةَ عَلى قابيلَ،
|
 | يا هازِمَ الاَْحْزابِ لُِمحَمَّد
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ،
|
 | صَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّدِ
وَعَلى جَميعِ الْمُرْسَلينَ وَمَلائِكَتِكَ الْمُقَرَّبينَ وَاَهْلِ طاعَتِكَ اَجْمَعينَ،
|
 | وَاَسْأَلُكَ بِكُلِّ مَسْأَلَة
سَأَلَكَ بِها اَحَدٌ مِمَّنْ رَضيتَ عَنْهُ، فَحَتَمْتَ لَهُ عَلَى الاِْجابَةِ
|
|
 | O You who gave glad tidings of the Birth of Yahya unto Zakariah; |
 | O You who saved Isma'eel from slaughter by substituting for him the Great Sacrifice; |
 | O You who accepted the offering of Habeel and placed the curse upon Qabeel. |
 | O You who Subdued the alien hordes for Muhammad (pbuh): Bestow
Thy blessings upon Muhammad and his Progeny and upon all Thy Messengers and upon the Angels that are near Thee and upon all Thine obedient servants. |
 | And I beg of Thee that all the requests which anyone has begged of Thee, with whom Thou are pleased and
unto whom Thou has assured to grant it, |
|
17. Continue to Invoke God's Names:
 | يا اَللهُ يا اَللهُ يا اَللهُ،
|
 | يا رَحْمنُ يا رَحمنُ يا رَحْمنُ،
|
 | يا رَحيمُ يا رَحيمُ يا رَحيمُ، يا
ذَا الْجَلالِ وَالاِْكُرامِ
|
 | يا ذَا الْجَلالِ وَ الاِْكْرامِ يا
ذَا الْجَلالِ وَالاِْكْرامِ،
|
 | بِهِ بِهِ بِهِ بِهِ بِهِ بِهِ بِهِ
اَسْأَلُكَ بِكُلِّ اسْم سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَكَ اَوْ اَنْزَلْتَهُ فى شَْيء مِنْ كُتُبِكَ اَوِ اسْتَأثَرْتَ بِهِ فِى عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ،
|
 | وَبِمَعاقِدِ الْعِزِّ مِنْ عَرْشِكَ،
وَبِمُنْتَهَى الرَّحْمَةِ مِنْ كِتابِكَ، |
 | وَبِما لَوْ اَنَّ ما فِى الاَْرْضِ
مِنْ شَجَرَة اَقْلامٌ وَالْبَحْرُ يَمُدُّهُ مِنْ بَعْدِهِ سَبْعَةُ اَبْحُر ما نَفِدَتْ كَلِماتُ اللهِ اِنَّ اللهَ عَزيزٌ حَكيمٌ
|
|
 | O Allah, O Allah, O Allah, |
 | O Merciful, O Merciful, O Merciful, |
 | O Compassionate, O Compassionate, O Compassionate, |
 | O Lord of Majesty and Grace, O Lord of Majesty and Grace, O Lord of Majesty and Grace. |
 | Through You, Through You, Through You, Through You, Through You, Through You, Through You I
beseech You with the help of all the Names whereby You have named Thyself, or which You have sent down in any of Thy inspired Scriptures, or Which You have inscribed in Thy knowledge of the unknown;
|
 | and (I beseech You) in the name of the honored and exalted positions of Thy Throne, and in the name of
the utmost extent of Thy Mercy as expressed in Thy Book (the Quran) |
 | and in the name of that which "If all the trees on earth were to become pens and all the seven seas ink,
the Words of Allah could not be fully written down. Verily Allah is the Honored, the Wise |
|
18. Imploring God:
 | وَاَسْأَلُكَ بِاَسْمآئِكَ
الْحُسْنَى الَّتى نَعَتَّها فى كِتابِكَ فَقُلْتَ وَللهِ الاَْسْمآءُ الْحُسْنى فَادْعوُهُ بِها،
|
 | وَقُلْتَ اُدْعُونى اَسْتَجِبْ
لَكُمْ، |
 | وَقُلْتَ وَاِذا سَأَلَكَ عِبادى
عَنّى فَانّى قَريبٌ اُجيبُ دَعْوَةَ الدّاعِ اِذا دَعانِ،
|
 | وَقُلْتَ يا عِبادِىَ الّذَينَ
اَسْرَفوُا عَلى اَنْفُسِهِمْ لا تَقْظَوُا مِنْ رَحْمَةِ اللهِ اِنَّ اللهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَميعاً اِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحيمُ، |
|
 | And I beseech You with the help of Thy Beautiful Names which You have praised in Thy Book, saying: Unto
Allah belong the beautiful names -- so call ye Him by Them; |
 | And You have said "Call unto Me and I shall answer you; |
 | and You have said, "And when My servants ask something of Me, lo, I am near, and I grant the prayer of
the supplicant when he asks anything of Me, so pray ye unto Me and believe in Me, that ye may be made perfect; |
 | And You have said, "O My servants who have wronged yourselves, despair not of the Mercy of Allah; verily
Allah forgives all the sins; verily He is the Forgiving, the Merciful." |
|
19. Continues to Implore God:
 | وَاَنَا اَسْاَلُكَ يا اِلـهى
وَاَدْعُوكَ يا رَبِّ وَاَرْجُوكَ يا سَيِّدى |
 | وَاَطْمَعُ فى اِجابَتى يا مَوْلاىَ
كَما وَعَدْتَنى، |
 | وَقَدْ دَعَوْتُكَ كَما اَمَرْتَنى
فَافْعَلْ بى ما اَنْتَ اَهْلُهُ يا كَريمُ، |
 | وَالْحَمْدُ للهِِ رَبِّ الْعالَمينَ
وَصَلَّى اللهُ عَلى مُحَمَّد وَآلِهِ اَجْمَعينَ. |
|
 | Therefore I pray unto You, My God, and I ask You, My Cherisher and Sustainer, and I hope from You, my
Chief, |
 | And I crave Thy acceptance of my prayer, O my Protector, even as You have promised me, |
 | And I call upon You even as You have commanded me --
So, do unto me what pleases You to do, |
 | O Generous One! (Here the Devotee should pray for the fulfillment of his
valid desires.) And all Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds, |
 | And the blessings of Allah be upon Muhammad and all His Holy Descendants. |
|
 
|
|
|