Click one of
the following Links:
Listen to Du'aa Iftitah
Author: Imam Al-Mahdi
1. To open the Du'aa by Praising God:
2. Beseeching God to invoke him:
3. Praising God's Attributes:
4. In beseeching forgiveness:
5. In a rapport with the Almighty:
6. Praising the Almighty and His Attributes:
7. Further
Praising the Almighty and His Attributes:
8. Praising the Almighty and His Works:
9. Praising
the Almighty and His Creation:
10. Invoking
Blessings for Muhammad:
11.
Invoking Blessings for Muhammad's Progeny:
12.
Continuing to Invoking Blessings for the Imams:
13. Imploring Allah for
Al-Mahdi
14.
Continuing to Imploring Allah for Al-Mahdi
15. Imploring
Allah for Al-Mahdi's Works:
16.
Continuing to Implore Allah for Al-Mahdi's Works:
17. Beseeching the Almighty:
|
Back
to Subject-Page
Du’aa Iftitah for Ramadhan
دُعاء الإفتتاح
Arabic from Mafateeh Al-Jinaan
Translation from Duas.org
Edited and categorized by Dr. Hashim
1. To open the Du'aa by Praising God:
 | اَللّـهُمَّ
اِنّي اَفْتَتِحُ الثَّناءَ بِحَمْدِكَ، وَاَنْتَ مُسَدِّدٌ لِلصَّوابِ بِمَّنِكَ،
|
 | وَاَيْقَنْتُ اَنَّكَ اَنْتَ
اَرْحَمُ الرّاحِمينَ في مَوْضِعِ الْعَفْوِ وَالرَّحْمَةِ،
|
 | وَاَشَدُّ الْمُعاقِبينَ في
مَوْضِعِ النَّكالِ وَالنَّقِمَةِ،
|
 | وَاَعْظَمُ
الْمُتَجَبِّرِينَ في مَوْضِعِ الْكِبْرياءِ وَالْعَظَمَةِ، |
|
O Allah, I glorify Thee by praising Thee; since through Your bounties You confer the truth and
salvation;
|
2. Beseeching God to invoke him:

 | اَللّـهُمَّ اَذِنْتَ لي في دُعائِكَ
وَمَسْأَلَتِكَ فَاسْمَعْ
|
 | يا سَميعُ مِدْحَتي، وَاَجِبْ يا
رَحيمُ دَعْوَتي، |
 | وَاَقِلْ يا غَفُورُ عَثْرَتي،
|
 | فَكَمْ يا اِلهي مِنْ كُرْبَة قَدْ
فَرَّجْتَها وَهُمُوم قَدْ كَشَفْتَها،
|
 | وَعَثْرَة قَدْ اَقَلْتَها،
وَرَحْمَة قَدْ نَشَرْتَها، وَحَلْقَةِ بَلاء قَدْ فَكَكْتَها،
|
|
O Allah, You have given me permission to invoke Thee and
beseech Thee,
 | so listen, O Hearer, to my words of praise, |
 | and give a favorable reply to my supplication, |
 | and minimize my falling into misery, O the often-forgiving. |
How many a trouble, O my Lord, You have removed:
 | And many a sorrow have You dispelled; |
 | And many a misery have You mitigated; |
 | And Your mercy You have spread, |
 | And circles of misfortunes You have cut short. |
|
3. Praising God's Attributes:

 | اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي لَمْ
يَتَّخِذْ صاحِبَةً وَلا وَلَداً،
|
 | وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَريكٌ في
الْمُلْكِ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِىٌّ مِنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبيراً،
|
 | اَلْحَمْدُ للهِ بِجَميعِ مَحامِدِهِ
كُلِّهَا، عَلى جَميعِ نِعَمِهِ كُلِّها
|
 | اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي لا مُضادَّ
لَهُ في مُلْكِهِ، وَلا مُنازِعَ لَهُ في اَمْرِهِ،
|
 | اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي لا شَريكَ
لَهُ في خَلْقِهِ، وَلا شَبيهَ لَهُ في عَظَمَتِهِ،
|
 | اَلْحَمْدُ للهِ الْفاشي في الْخَلْقِ
اَمْرُهُ وَحَمْدُهُ، |
 | الظّاهِرِ بِالْكَرَمِ مَجْدُهُ،
الْباسِطِ بِالْجُودِ يَدَهُ،
|
 | الَّذي لا تَنْقُصُ خَزائِنُهُ،
وَلا تَزيدُهُ كَثْرَةُ الْعَطاءِ إلاّ جُوداً وَكَرَماً،
|
 | اِنَّهُ هُوَ الْعَزيزُ الْوَهّابُ،
|
|
Praise be to Allah, Who has not taken unto Himself a wife, nor a son, and:
 | Who has no partner in dominion, |
 | nor any protecting friend through dependence. |
 | So
Magnify Him in His splendor. |
Praise be to Allah, with full gratitude for his bounties.
Praise be to Allah, Who has no opponent to His rule, nor a challenger to His commands.
Praise be to Allah, Who has no counsel to meddle with His works of creation, nor an equal to Him in His splendor.
Praise be to Allah, Whose commandments operate in Creation;
 | His glory is evident through His love and kindness. |
 | His overflowing generosity is available through His unlimited favors,
|
 | and whose favors do not exhaust His resources, |
 | and the more He gives, the further He wants to give, for He is so loving, so caring.
|
Verily Allah is the Mighty, the Generous. |
4. In beseeching forgiveness:

 | اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ
قَليلاً مِنْ كَثير، مَعَ حاجَة بي اِلَيْهِ عَظيمَة وَغِناكَ عَنْهُ قَديمٌ، |
 | وَهُوَ عِنْدي كَثيرٌ، وَهُوَ
عَلَيْكَ سَهْلٌ يَسيرٌ، |
 | اَللّـهُمَّ اِنَّ عَفْوَكَ عَنْ
ذَنْبي، |
 | وَتَجاوُزَكَ عَنْ خَطيـئَتي،
وَصَفْحَكَ عَنْ ظُلْمي وَسِتْرَكَ عَنْ قَبيحِ عَمَلي، |
 | وَحِلْمَكَ عَنْ كَثيرِ جُرْمي،
عِنْدَ ما كانَ مِنْ خَطئي وَعَمْدي،
|
 | اَطْمَعَني في اَنْ اَسْأَلَكَ ما
لا اَسْتَوْجِبُهُ مِنْكَ، الَّذي رَزَقْتَني مِنْ رَحْمَتِكَ، وَاَرَيْتَني مَنْ قُدْرَتِكَ، وَعَرَّفْتَني مِنْ اِجابَتِكَ، |
 | فَصِرْتُ اَدْعُوكَ آمِناً،
وَاَسْاَلُكَ مُسْتَأنِساً، لا خائِفاً وَلا وَجِلاً،
|
 | مُدِلاًّ عَلَيْكَ فيـما قَصَدْتُ
فيهِ اِلَيْكَ، فَاِنْ اَبْطأَ عَنّي عَتَبْتُ بِجَهْلي عَلَيْكَ،
|
 | وَلَعَلَّ الَّذي اَبْطأَ عَنّي
هُوَ خَيْرٌ لي لِعِلْمِكَ بِعاقِبَةِ الاُْمُورِ،
|
 | فَلَمْ اَرَ مَوْلاً كَريماً
اَصْبَرَ عَلى عَبْد لَئيم مِنْكَ عَلَيَّ
|
|
O Allah, I ask of You for minor requests out of Your rich offerings,
 | of which I am in dire need and You are able to do without it |
 | but for me it is a huge effort and for Thee it is easy and simple. |
O Allah, truly, when You pardon my sins, and overlook my mistakes,
 | take a lenient view of my poor conduct, |
 | cover up my foul actions, |
 | show consideration in spite of my transgressions committed willfully or negligently,
|
I am tempted to ask for that which I do not deserve, from Thee
 | You who,
through Thy mercy, give me the daily bread |
 | Provide me with what is suitable for me, through Thy control; |
 | And
distinguish me with a favorable reply to my requests. |
So I persist in calling out to Thee, believing in Thee, and I invoke Thee, talking
familiarly, not afraid, nor shy,
 | But assured of Thy love and kindness whenever I turn to Thee |
 | Pointing to Thee by the means of knowing Thee |
 | But when I (out of ignorance) begin to despair of Your response, this may be a
blessing in disguise. |
 | Because You and You alone know the consequences and the aftermath.
|
I know no generous Lord as more accommodating to a disgruntled servant than You are
to me. |
5. In a rapport with the Almighty:

6. Praising the Almighty and His Attributes:

 | اَلْحَمْدُ للهِ مالِكِ الْمُلْكِ،
مُجْرِي الْفُلْكِ، |
 | مُسَخِّرِ الرِّياحِ، فالِقِ
الاِْصْباحِ، |
 | دَيّانِ الدّينِ، رَبِّ الْعَالَمينَ،
|
 | اَلْحَمْدُ للهِ عَلى حِلْمِهِ بَعْدَ
عِلمِهِ، |
 | وَالْحَمْدُ للهِ عَلى عَفْوِهِ
بَعْدَ قُدْرَتِهِ، |
 | وَالْحَمْدُ للهِ عَلى طُولِ اَناتِهِ
في غَضَبِهِ، |
 | وَهُوَ قادِرٌ عَلى ما يُريدُ،
|
 | اَلْحَمْدُ للهِ خالِقِ الْخَلْقِ،
باسِطِ الرِّزْقِ، |
 | فاِلقِ اَلاِْصْباحِ ذِي الْجَلالِ
وَالاِْكْرامِ وَالْفَضْلِ وَالاِْنْعامِ،
|
 | الَّذي بَعُدَ فَلا يُرى، وَقَرُبَ
فَشَهِدَ النَّجْوى تَبارَكَ وَتَعالى،
|
|
 | Praise be To Allah To Whom is the Dominion, the Sovereign, |
 | Who sets the course of the stars, who controls the winds, causes the daybreak, |
 | And administers authority, the Lord of the worlds. |
 | Praise be to Allah who is tolerant despite all His foreknowledge. |
 | Praise be to Allah for His amnesty that ensues from His Might. |
 | Praise be to Allah for the respite He allows despite provocation, yet He is able to do what He wills. |
 | Praise be to Allah, the creator of all beings, |
 | Who freely sustains, who starts the day, the glorious, the mighty, giver of favors and bounties, |
 | Who is far away and invisible, yet nearest, so near as being aware of the whispered secrets, |
 | He is the Blessed, the Praised. |
|
7. Further Praising the Almighty and His Attributes:

8. Praising the Almighty and His Works:

9. Praising the Almighty and His Creation:

 | اَللّـهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّد عَبْدِكَ
وَرَسُولِكَ، |
 | وَاَمينِكَ، وَصَفِيِّكَ، وَحَبيبِكَ،
وَخِيَرَتِكَ مَنْ خَلْقِكَ،
|
 | وَحافِظِ سِرِّكَ، وَمُبَلِّغِ رِسالاتِكَ،
|
 | اَفْضَلَ وَاَحْسَنَ، وَاَجْمَلَ وَاَكْمَلَ،
وَاَزْكى وَاَنْمى، |
 | وَاَطْيَبَ وَاَطْهَرَ، وَاَسْنى وَاَكْثَرَ ما
صَلَّيْتَ وَبارَكْتَ وَتَرَحَّمْتَ،
|
 | وَتَحَنَّنْتَ وَسَلَّمْتَ عَلى اَحَد مِن
عِبادِكَ وَاَنْبِيائِكَ وَرُسُلِكَ،
|
 | وَصِفْوَتِكَ وَاَهْلِ الْكَرامَةِ عَلَيْكَ مِن
خَلْقِكَ، |
|
O Allah! Confer blessings on Muhammad,
 | Thy servant and Messenger, the confidant, friend, beloved intimate, the mercy unto
all the created beings, |
 | The bearer of Thy sacraments, quotient of Thy messengers, |
 | The most superior, the exquisite, the handsome, the perfect, the upright, the more
prospering, |
 | The pleasant, the thoroughly purified, the sublime; |
O Allah! provide him with the highest blessings, advantages, mercies, affections and
salutations than You made available to any one of Thy servants, prophets, messengers, friends, and those honored by Thee from among Thy created being. |
11. Invoking Blessings for Muhammad's Progeny:

 | اَللّـهُمَّ وَصَلِّ عَلى عَليٍّ
اَميرِ الْمُؤْمِنينَ، وَوَصِيِّ رَسُولِ رَبِّ الْعالَمينَ،
|
 | عَبْدِكَ وَوَليِّكَ، وَاَخي
رَسُولِكَ، |
 | وَحُجَّتِكَ عَلى خَلْقِكَ،
وَآيَتِكَ الْكُبْرى، وَالنَّبأِ الْعَظيمِ،
|
 | وَصَلِّ عَلَى الصِّدّيقَةِ
الطّاهِرَةِ فاطِمَةَ سَيِّدَةِ نِساءِ الْعالَمينَ،
|
 | وَصَلِّ عَلى سِبْطَيِ الرَّحْمَةِ
وَاِمامَيِ الْهُدى، |
 | الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ سَيِّدَيْ
شَبابِ اَهْلِ الْجَّنَةِ، |
|
O Allah! Confer blessings on Ali the Leader of the Faithful, the successor
to the Messenger of the Lord of the worlds,
 | Thy servant, Thy beloved representative, brother of Thy
Messenger, |
 | Thy decisive argument over mankind, |
 | And
Thy most important sign, the great news from Thee. |
O Allah! Confer blessings on the truthful pure Fatima, the chosen leader of the women of
the worlds.
O Allah! Confer blessings on the sons of the mercy unto the worlds, the leaders and
guides, the Imams al-Hasan and al-Husain, leaders of the dwellers of Paradise. |
12. Continuing to Invoking Blessings for the Imams: 
 | وَصَلِّ عَلى اَئِمَّةِ الْمُسْلِمينَ،
|
 | عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ،
وَمُحَمَّدِ ابْنِ عَلِيٍّ، وَجَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّد، وَمُوسَى بْنِ جَعْفَر، وَعَلِيِّ بْنِ مُوسى، وَمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، وَعَلِيِّ بْنِ مُحَمَّد، وَالْحَسَنِ بْنِ عَلِىٍّ،
وَالْخَلَفِ الْهادي الْمَهْدِيِّ،
|
 | حُجَجِكَ عَلى عِبادِكَ، وَاُمَنائِكَ
في بِلادِكَ صَلَاةً كَثيرَةً دائِمَةً
|
 | اَللّـهُمَّ وَصَلِّ عَلى وَلِىِّ
اَمْرِكَ الْقائِمِ الْمُؤَمَّلِ،
|
 | وَالْعَدْلِ الْمُنْتَظَرِ، وَحُفَّهُ
بِمَلائِكَتِكَ الْمُقَرَّبينَ،
|
 | وَاَيِّدْهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ يا
رَبَّ الْعالَمينَ، |
|
O Allah! Confer blessings on the Leaders of the Muslims,
 | Ali ibn al-Husain, Muhammad ibn Ali, Ja'far ibn Muhammad,
Musa ibn Ja'far, Ali ibn Musa, Muhammad ibn Ali, Ali ibn Muhammad, al-Hasan ibn Ali, |
 | and his son:
 | the eagerly anticipated, the rightly guided Guide, |
 | Who is Thy decisive argument over Thy servants, |
 | Thy trustworthy confidant on Thy earth; |
|
 | Send the
blessings, numerous, and forever. |
O Allah! Confer blessings on the Custodian of thy commandments, the vigilant Guardian, the
reliable Patron, the Justice awaited for, and let him be surrounded by Thy favorite angels, assisted by the Holy Spirit. |
13. Imploring Allah for Al-Mahdi

 | اَللّـهُمَّ اجْعَلْهُ الدّاعِيَ
اِلى كِتابِكَ، وَالْقائِمَ بِدينِكَ،
|
 | اِسْتَخْلِفْهُ في الاَْرْضِ كَما
اسْتَخْلَفْتَ الَّذينَ مِنْ قَبْلِهِ،
|
 | مَكِّنْ لَهُ دينَهُ الَّذي
ارْتَضَيْتَهُ لَهُ، |
 | اَبْدِلْهُ مِنْ بَعْدِ خَوْفِهِ
اَمْناً يَعْبُدُكَ لا يُشْرِكُ بِكَ شَيْئاً،
|
 | اَللّـهُمَّ اَعِزَّهُ وَاَعْزِزْ
بِهِ، |
 | وَانْصُرْهُ وَانْتَصِرْ بِهِ،
وَانْصُرْهُ نَصْراً عَزيزاً،
|
 | وَاْفتَحْ لَهُ فَتْحاً يَسيراً،
وَاجْعَلْ لَهُ مِنْ لَدُنْكَ سُلْطاناً نَصيراً، |
|
O Allah! Let him (al-Mahdi) be the very caller unto Thy Book for establishing
Thy religion,
 | And make him succeed in the earth, as You caused those who were before him to succeed,
|
 | And establish for him his faith which You have approved for him, |
 | And give him in exchange safety after fear. That he serves Thee, ascribing no partner
unto Thee. |
O Allah, give him power and authority, and through
him strengthen the people.
 | Give him the necessary
assistance, |
 | and through him support the
people, |
 | and make him prevail over all and
the final decisive victory, |
 | and delegate him Thy controlling
authority. |
|
14. Continuing to Imploring Allah for Al-Mahdi

 | اَللّـهُمَّ اَظْهِرْ بِهِ دينَكَ،
وَسُنَّةَ نَبِيِّكَ، |
 | حَتّى لا يَسْتَخْفِيَ بِشَىْء مِنَ الْحَقِّ،
مَخافَةَ اَحَد مِنَ الْخَلْقِ
|
 | اَللّـهُمَّ اِنّا نَرْغَبُ اِلَيْكَ
في دَوْلَة كَريمَة تُعِزُّ بِهَا الاِْسْلامَ وَاَهْلَهُ،
|
 | وَتُذِلُّ بِهَا النِّفاقَ وَاَهْلَهُ،
|
 | وَتَجْعَلُنا فيها مِنَ الدُّعاةِ
اِلى طاعَتِكَ، وَالْقادَةِ اِلى سَبيلِكَ،
|
 | وَتَرْزُقُنا بِها كَرامَةَ
الدُّنْيا وَالاْخِرَةِ، |
 | اَللّـهُمَّ ما عَرَّفْتَنا مِن
الْحَقِّ فَحَمِّلْناهُ، وَما قَصُرْنا عَنْهُ فَبَلِّغْناهُ، |
|
O Allah! Through him (al-Mahdi) give currency to Thy religion, and the
Tradition of Thy Prophet, till nothing which is Just and True is kept concealed from any of Thy creation.
O Allah! We ardently desire for a just Government, and fair era
 | In which
You reactivate Islam and keep aright its followers, |
 | And humiliate the imposters
and their double-dealers, |
 | And include us among those
who invite people unto Thy obedience, |
 | And lead them to Thy approved
path, and give us the good of this world and the world to come. |
O Allah! let us bear out and hold up that which You make known to us as the truth, and let
us be fully aware of that which we fall short of doing. |
15. Imploring Allah for Al-Mahdi's Works:

16. Continuing to Implore Allah for Al-Mahdi's Works:

17. Beseeching the Almighty:

 | اَللّـهُمَّ اِنّا نَشْكُو اِلَيْكَ
فَقْدَ نَبِيِّنا صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ، وَغَيْبَةَ وَلِيِّنا،
|
 | وَكَثْرَةَ عَدُوِّنا، وَقِلَّةَ
عَدَدِنا، |
 | وَشِدّةَ الْفِتَنِ بِنا، وَتَظاهُرَ
الزَّمانِ عَلَيْنا، |
 | فَصَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِهِ، |
 | وَاَعِنّا عَلى ذلِكَ بِفَتْح مِنْكَ
تُعَجِّلُهُ، وَبِضُرٍّ تَكْشِفُهُ،
|
 | وَنَصْر تُعِزُّهُ وَسُلْطانِ حَقٍّ
تُظْهِرُهُ، |
 | وَرَحْمَة مِنْكَ تَجَلِّلُناها
وَعافِيَة مِنْكَ تُلْبِسُناها، بِرَحْمَتِكَ يا اَرْحَمَ الرّاحِمينَ |
|
O Allah, our complaint to You is caused by the departure of our Prophet, Thy
blessings be upon him and on his family, and
 | the absence of our guardian (al-Mahdi), |
 | The numerous enemies, versus our small number, |
 | The
widespread disorder, and the vicissitudes of time. |
So confer Thy blessings on Muhammad and on his family, and
 | Help us to overcome this state of affairs. |
 | Disperse the ominous clouds hanging over our heads; |
 | Lend us
a helping hand to achieve success; |
 | Bring
in the rule of justice and fair play; |
 | Make us
bright, free from grief; and take care of us. |
 | Through Thy mercy, O Lord most Merciful. |
|
 |